Pesquisar
Close this search box.

Traduções Juramentadas Apostiladas – Mais um serviço oferecido pela Korn Traduções

Tradução juramentada e Apostila da Haia - Por Korn Traduções

Convenção de Haia

O Brasil é um dos países signatários da Convenção de Haia. Esse tratado, assinado no Brasil em 2015 e vigente desde 14 de agosto de 2016, tem como objetivo simplificar e agilizar a legalização de documentos (inclusive traduções juramentadas), proporcionando o reconhecimento mútuo de documentos brasileiros no exterior e de documentos estrangeiros no Brasil. Essa prerrogativa é válida somente entre os 112 países signatários da Convenção. Para os demais países, os trâmites de consularização e legalização de documentos não sofreram alterações e deverão ser realizados pelo Ministério das Relações Exteriores e seus escritórios regionais, no Brasil, e por embaixadas e repartições consulares no exterior.

Apostilamento de Traduções Juramentadas

O apostilamento (apostille) é o certificado que autentica a origem de um documento público, e deve ser colocado no respectivo documento para atestar sua origem. Somente serão apostilados documentos públicos emitidos no Brasil. Documentos emitidos no exterior deverão ser apostilados nos países em que foram emitidos.

O apostilamento extinguiu a necessidade da legalização dos documentos em consulados e embaixadas, porém, não dispensou a necessidade da tradução juramentada, aquela realizado por um tradutor juramentado.

No Brasil, documentos estrangeiros, mesmo apostilados, somente estão aptos a produzir efeitos com a respectiva tradução juramentada, oficialmente chamada tradução pública.

No caso das traduções juramentadas, é necessário que seja feito o apostilamento tanto do documento original como da tradução juramentada, uma vez que são considerados documentos independentes.

Mas os clientes da Korn Traduções não precisam se preocupar com todos esses detalhes. Tomamos todas as providências para que suas traduções juramentadas apostiladas sejam entregues com agilidade. Afinal, seu prazo é o nosso prazo, assim como reconhecimento de firma dos tradutores juramentados e registros de documentos e suas respectivas traduções juramentadas no CDT (Centro de Estudos de Distribuição de Títulos e Documentos).

Visite nosso site para informações adicionais e para conhecer as respostas às dúvidas mais frequentes sobre apostilamento de traduções juramentadas.

[:]

Pesquisar

Categorias

Posts Recentes

Compartilhar:

Áudio do WhatsApp: aprenda a usá-lo para produção de provas judiciais. Imagem ilustrativa do artigo.

Destaque

Áudio do WhatsApp como prova judicial: conheça a degravação

Quando falamos em áudio do WhatsApp, temos dois grupos: os que amam e os que odeiam. Porém, preferências à parte, muitos áudios do WhatsApp podem conter informações necessárias a um processo judicial. Uma das etapas de um processo judicial é…

Dicas

CONTATO

Precisando de serviços de tradução?

Korn Traduções, a sua empresa há
30 anos presente no mercado de Tradução
Juramentada e Tradução Livre

Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.