Tradução técnica e suas especificidades

BLOG DE TRADUÇÃO

Tradução técnica e suas especificidades

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Compartilhar no whatsapp
Compartilhar no email

Os serviços de tradução podem ser segmentados em dois tipos: traduções juramentadas, assunto já mencionado em nossa Newsletter, e traduções livres. As traduções livres são aquelas não utilizadas para fins oficiais e que, portanto, não necessitam ser feitas por tradutor juramentado. Outra importante característica é que esse tipo de tradução é menos literal e mais voltada para a compreensão geral do texto. Traduções literárias, trabalhos escolares, artigos e currículos são alguns exemplos de textos que não necessitam da tradução juramentada. Aqui enquadra-se, também, a tradução técnica, quando não destinada para fins oficiais.

E o que é a tradução técnica?

A tradução técnica é aquela voltada para um determinado setor, com terminologia bastante específica. Essas traduções podem ser referentes à indústria médica/farmacêutica, engenharia, gas & oil, setor tecnológico, financeiro, jurídico etc. Os arquivos a serem traduzidos podem ser manuais, bulas, atestados médicos, entre outros.

O tradutor técnico, além da fluência em dois idiomas, precisa ter conhecimento e familiaridade com as expressões da área. Não basta conhecer a tradução dos termos, mas também o contexto em que estão inseridos.

É importante ressaltar que os textos técnicos, na maioria das vezes, servem para transmitir orientações e instruções, definir parâmetros, descrever e elucidar. Assim, se o profissional não tiver conhecimento suficiente sobre o assunto a ser traduzido, é possível que ocorram erros de conceituação, gerando sérios problemas para todos os envolvidos nessa comunicação.

Por este motivo, é importante que os trabalhos de tradução técnica sejam feitos por profissionais especializados na área a ser traduzida, garantindo a excelência na tradução e a consequente segurança na disseminação da mensagem traduzida.

A Korn Traduções conta com uma competente equipe de tradutores técnicos nas mais variadas áreas. Por isso, se estiver precisando de serviços de tradução em áreas técnicas, entre em contato conosco e solicite um orçamento![:en]Os serviços de tradução podem ser segmentados em dois tipos: traduções juramentadas, assunto já mencionado em nossa Newsletter, e traduções livres. As traduções livres são aquelas não utilizadas para fins oficiais e que, portanto, não necessitam ser feitas por tradutor juramentado. Outra importante característica é que esse tipo de tradução é menos literal e mais voltada para a compreensão geral do texto.

Traduções literárias, trabalhos escolares, artigos e currículos são alguns exemplos de textos que não necessitam da tradução juramentada. Aqui enquadra-se, também, a tradução técnica, quando não destinada para fins oficiais.

E o que é a tradução técnica?

A tradução técnica é aquela voltada para um determinado setor, com terminologia bastante específica. Essas traduções podem ser referentes à indústria médica/farmacêutica, engenharia, gas & oil, setor tecnológico, financeiro, jurídico etc. Os arquivos a serem traduzidos podem ser manuais, bulas, atestados médicos, entre outros.

O tradutor técnico, além da fluência em dois idiomas, precisa ter conhecimento e familiaridade com as expressões da área. Não basta conhecer a tradução dos termos, mas também o contexto em que estão inseridos.

É importante ressaltar que os textos técnicos, na maioria das vezes, servem para transmitir orientações e instruções, definir parâmetros, descrever e elucidar. Assim, se o profissional não tiver conhecimento suficiente sobre o assunto a ser traduzido, é possível que ocorram erros de conceituação, gerando sérios problemas para todos os envolvidos nessa comunicação.

Por este motivo, é importante que os trabalhos de tradução técnica sejam feitos por profissionais especializados na área a ser traduzida, garantindo a excelência na tradução e a consequente segurança na disseminação da mensagem traduzida.

A Korn Traduções conta com uma competente equipe de tradutores técnicos nas mais variadas áreas. Por isso, se estiver precisando de serviços de tradução em áreas técnicas, entre em contato conosco e solicite um orçamento![:es]Os serviços de tradução podem ser segmentados em dois tipos: traduções juramentadas, assunto já mencionado em nossa Newsletter, e traduções livres. As traduções livres são aquelas não utilizadas para fins oficiais e que, portanto, não necessitam ser feitas por tradutor juramentado. Outra importante característica é que esse tipo de tradução é menos literal e mais voltada para a compreensão geral do texto.

Traduções literárias, trabalhos escolares, artigos e currículos são alguns exemplos de textos que não necessitam da tradução juramentada. Aqui enquadra-se, também, a tradução técnica, quando não destinada para fins oficiais.

E o que é a tradução técnica?

A tradução técnica é aquela voltada para um determinado setor, com terminologia bastante específica. Essas traduções podem ser referentes à indústria médica/farmacêutica, engenharia, gas & oil, setor tecnológico, financeiro, jurídico etc. Os arquivos a serem traduzidos podem ser manuais, bulas, atestados médicos, entre outros.

O tradutor técnico, além da fluência em dois idiomas, precisa ter conhecimento e familiaridade com as expressões da área. Não basta conhecer a tradução dos termos, mas também o contexto em que estão inseridos.

É importante ressaltar que os textos técnicos, na maioria das vezes, servem para transmitir orientações e instruções, definir parâmetros, descrever e elucidar. Assim, se o profissional não tiver conhecimento suficiente sobre o assunto a ser traduzido, é possível que ocorram erros de conceituação, gerando sérios problemas para todos os envolvidos nessa comunicação.

Por este motivo, é importante que os trabalhos de tradução técnica sejam feitos por profissionais especializados na área a ser traduzida, garantindo a excelência na tradução e a consequente segurança na disseminação da mensagem traduzida.

A Korn Traduções conta com uma competente equipe de tradutores técnicos nas mais variadas áreas. Por isso, se estiver precisando de serviços de tradução em áreas técnicas, entre em contato conosco e solicite um orçamento![:]

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Compartilhar no whatsapp
Compartilhar no email
Korn Traduções

Korn Traduções

Últimos Posts

Siga

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Compartilhar no whatsapp
Compartilhar no email