Pesquisar
Close this search box.

Tradução jurídica em tempos de pandemia

A pandemia afetou quase todas as áreas, inclusive o jurídico. Leis e normas adotadas modificaram as relações trabalhistas, contratuais e familiares.

Alcance stakeholders e prospects de outros países e idiomas

A pandemia do coronavírus afetou praticamente todas as áreas, inclusive o mercado jurídico. Novas leis e normas adotadas nos últimos meses modificaram as relações trabalhistas, contratuais e até familiares. 

Neste contexto de novidades é importante que os escritórios de advocacia no Brasil estejam atentos à divulgação dessas informações em diversos idiomas. Dessa forma, a comunicação com stakeholders e prospects será ainda mais efetiva.

A tradução jurídica é um serviço especializado que pode auxiliar nas diversas formas de divulgação dos escritórios de todos os portes para atuais e potenciais clientes estrangeiros, parceiros e colaboradores internacionais. 

Newsletter, conteúdo jurídico para o site ou blog e posts informativos nas redes sociais são exemplos de materiais que podem ser traduzidos para outros idiomas. 

Isso sem mencionar a necessidade da tradução juramentada ou não juramentada de documentos jurídicos mais elaborados, como contratos e termos.


Lei da Pandemia 

A Lei 14.010/2020, também conhecida como Lei da Pandemia, foi uma das principais novidades trazidas pelo coronavírus no Brasil. 

A legislação abriu espaço para as empresas agirem na mitigação dos efeitos decorrentes da Covid-19, ao estabelecer novas regras para renegociação de contratos, por exemplo.

Entre outras medidas previstas na Lei, uma delas impacta no Direito da Família: até 30 de outubro de 2020, a prisão civil por dívida alimentícia poderá ser cumprida na modalidade domiciliar. 

Sobre o Direito das Sucessões, a Lei 14.010/2020 suspendeu os prazos para a instauração e o encerramento dos processos de inventário e partilha. 


Lei Geral de Proteção de Dados (LGPD)

A Lei 14.010/2020 também trouxe impactos à Lei Geral de Proteção de Dados (LGPD). Agora, a vigência dos artigos 52 a 54 da LGPD, referentes às sanções administrativas pelo descumprimento da referida Lei, entrarão em vigor no dia 1º de agosto de 2021.


Contratos trabalhistas

O Decreto nº 10.422/2020, publicado em 14 de julho, também é um exemplo que trouxe mudanças, principalmente, na relação contratual entre empresas e trabalhadores. 

Esse regulamento do Poder Executivo para o texto da Lei nº 14.020/2020 (antiga Medida Provisória 936) prorrogou os prazos para celebrar os acordos de redução proporcional de jornada e de salário dos trabalhadores, além da suspensão temporária do contrato de trabalho.


Consumidores 

A Presidência também sancionou uma nova lei que prevê o reembolso do valor da passagem aérea ao consumidor por cancelamento de voo, em viagens que ocorreriam no período entre 19/03/2020 e 31/12/2020. A Lei nº 14.034/2020 também vale para atrasos e interrupções.


Tradução jurídica

Dentre os vários tipos de tradução técnica, a tradução jurídica é aquela que impõe maiores desafios aos tradutores profissionais. 

“A tradução jurídica exige do tradutor conhecimento dos diversos sistemas jurídicos, habilidade na redação jurídica, domínio da terminologia específica e capacidade de padronização terminológica” afirma Célia Korn, tradutora juramentada e sócia-fundadora da Korn Traduções.


Tradução juramentada

A tradução jurídica não precisa necessariamente ser tradução juramentada. Porém, se for uma tradução para fins oficiais, como no caso de contratos, petições e procurações, obrigatoriamente terá que ser realizada por um tradutor juramentado especializado na referida área.

Na Korn Traduções, temos uma equipe altamente qualificada de tradutores jurídicos, profissionais com formação em Direito e em Tradução, e também tradutores juramentados. Todos são amplamente capacitados a lidar com textos jurídicos diversos. 

Todas as traduções jurídicas e juramentadas realizadas por nossa equipe passam por apurada revisão e controle de qualidade por revisores experientes na área.

Saiba mais em sobre Tradução Jurídica aqui.


Tradução juramentada ou livre: conte com a Korn Traduções. 

Korn Traduções: a sua empresa de tradução, há 30 anos prestando serviços de tradução juramentada e livre. Somos uma das 10 principais empresas prestadoras de serviço linguístico da América Latina e Caribe (Common Sense Advisory/CSA Research). Solicite um orçamento.

Pesquisar

Categorias

Posts Recentes

Compartilhar:

Áudio do WhatsApp: aprenda a usá-lo para produção de provas judiciais. Imagem ilustrativa do artigo.

Destaque

Áudio do WhatsApp como prova judicial: conheça a degravação

Quando falamos em áudio do WhatsApp, temos dois grupos: os que amam e os que odeiam. Porém, preferências à parte, muitos áudios do WhatsApp podem conter informações necessárias a um processo judicial. Uma das etapas de um processo judicial é…

Dicas

CONTATO

Precisando de serviços de tradução?

Korn Traduções, a sua empresa há
30 anos presente no mercado de Tradução
Juramentada e Tradução Livre

Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.