Língua portuguesa: cresce uso do idioma e tradução é peça-chave nos negócios

Língua portguesa

A língua portuguesa vem crescendo nos últimos anos, principalmente na África e na Ásia. O idioma tem sido a porta de entrada para os negócios globais e a integração de povos e culturas. Neste contexto, a tradução é peça-chave para a comunicação entre diferentes países.

Uma pesquisa da “Ethnologue, Languages of the World” mostra que o português é a nona língua mais falada no mundo. Os adeptos já representam cerca de 258 milhões de pessoas em pelo menos 10 países de todos os continentes. O Brasil é o território onde o idioma é mais usado, com mais de 210 milhões de falantes.

Língua portuguesa: oportunidade profissional

Apesar do Brasil representar hoje o país com mais pessoas falando português, a estimativa é que a partir de 2050, e até o fim do século, existam mais falantes do idioma na África, principalmente devido ao encolhimento populacional brasileiro e à explosão demográfica na Angola e Moçambique. 

O motivo para o crescimento acelerado do português na África é que os jovens angolanos e moçambicanos estão cada vez mais adotando o idioma como primeira língua para conquistar uma carreira no futuro, segundo a presidente da Sociedade Internacional de Português Lingua Estrangeira (SIPLE).

Língua portuguesa: China e os novos negócios

A China é o país que mais está investindo na língua portuguesa atualmente com a contratação de professores nativos do português para ensinar o domínio da língua à população local. O objetivo principal é prepará-los para mediar novos negócios e expandir a atuação chinesa no mercado com países lusófonos.

Em todo o território chinês há pelo menos 55 universidades que oferecem cursos de graduação em português, sendo que os investimentos chineses na África, onde o idioma também cresce, aumentaram nas últimas décadas. A China também vem se destacando como maior parceiro comercial do Brasil.

A língua portuguesa no Brasil

De acordo com artigo de história da língua portuguesa da Universidade Federal do Rio Grande do Norte, no início da colonização portuguesa no Brasil, o tupi (ou tupinambá) ainda era usado como língua geral na colônia, ao lado do português, que vinha sendo disseminado pelos padres jesuítas. 

Mas, em 1757, o uso do tupi foi proibido e já vinha sendo substituído pelo português, que em 1759 tornou-se definitivamente o idioma oficial do Brasil. Porém, a nova língua não deixou para trás as raízes indígenas. O português brasileiro herdou palavras ligadas à flora e fauna, como abacaxi, mandioca, caju, tatu, piranha, além de nomes próprios e geográficos.

A influência africana no português do Brasil começou a crescer depois da chegada dos navios negreiros no país. A mistura veio principalmente do iorubá, falado pelos povos vindos da Nigéria (palavras ligadas à religião e à cozinha afro-brasileira), e do quimbundo angolano (palavras como caçula, moleque e samba).

No século XX, após a Independência, o distanciamento entre as variantes portuguesa e brasileira do português aumentou com os avanços tecnológicos do período. Como não existia um processo unificado para incorporar novos termos à língua, algumas palavras passaram a ter formas diferentes nos dois países. 

Outro fator que motivou a variedade do português no Brasil foi o movimento modernista de 1922, que defendia o rompimento com os modelos tradicionais portugueses e privilegiava as peculiaridades da forma de falar do brasileiro.

10 línguas mais faladas no mundo

Há mais de 15 anos, a publicação Ethnologue divulga os maiores idiomas do mundo. Recentemente, foi publicada a lista atualizada das 10 línguas mais faladas mundialmente, sendo que o português aparece em nono lugar.

Confira o ranking completo:

  1. Inglês
  1. Mandarim 
  1. Hindi
  1. Espanhol
  1. Francês
  1. Árabe
  1. Bengali
  1. Russo
  1. Português
  1. Urdu

Korn Traduções e o serviço de tradução

A expansão da língua portuguesa no mundo mostra para as empresas que atuam no exterior a importância de garantirem a tradução para o idioma de documentos, entre outros tipos de conteúdo, como vídeos e websites. 

A tradução pode ajudar a expandir os negócios e a comunicação com diferentes países. E contar com uma empresa especializada para realizar o serviço é fundamental para evitar erros e garantir precisão no processo.

O que se estuda na língua portuguesa? Qual é o básico do português?  Estas e outras perguntas você encontra aqui.

Para traduções livres ou juramentadas, conte com a Korn! 

Korn Traduções: há 30 anos prestando serviços de tradução juramentada e livre, legendagem, transcrição de áudio e vídeo, revisão, pós-edição e tradução de websites. Dupla certificação internacional: ISO 27001 – Sistema de Gestão da Segurança da Informação e ISO 9001 – Sistema de Gestão da Qualidade. Solicite um orçamento.

Korn Traduções

Korn Traduções

Agilidade, Segurança e Qualidade. CONHEÇA NOSSO PROCESSO Anexe seus documentos e escolha o tipo de serviço que deseja.

Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.