Korn Traducciones trabaja con traductores profesionales altamente calificados y traductores certificados para realizar sus servicios de traducción.
*Consúltenos por servicios de traducción pública o libre en otros idiomas.
*Acceda a nuestro artículo y comprenda por qué no se exige “traducción jurada del portugués al portugués”.
Al hacer clic en los enlaces abajo, podrá conocer y entender un poco más sobre cada uno de los servicios de traducción que podemos prestarle a usted o a su empresa:
La traducción pública, comúnmente denominada traducción jurada en Brasil, es la traducción realizada por un traductor público, también llamado traductor jurado.
El servicio de apostilla consiste en la creación del certificado que autentica el origen de un documento público, y se debe poner en el respectivo documento para certificar su origen.
La traducción libre, también denominada traducción simple, es aquella realizada con fines no oficiales y, por lo tanto, no requiere ser efectuada por un traductor público (jurado).
Para la traducción técnica, el traductor responsable del servicio requiere tener conocimiento y familiaridad con las expresiones del campo temático. Y Korn Traducciones cuenta con un calificado equipo de traductores técnicos en los más variados sectores.
El servicio de traducción jurídica, como el nombre lo sugiere, se refiere a la traducción de documentos jurídicos, como contratos, poderes, demandas, entre otros documentos.
El servicio de traducción financiera tiene como objetivo satisfacer las demandas de traducción de documentos de bancos, auditorías y demás instituciones financieras.
En este mundo dinámico y globalizado, tener el sitio web de su empresa en diversos idiomas significa tener sus productos o servicios accesibles a personas de todo el mundo.
Cada corrección busca pulir el texto por medio de la revisión gramatical y sintáctica, además de la verificación de su claridad, fluidez y coherencia.
Este es un trabajo minucioso que exige mucha atención, habilidad y agilidad. Utilizamos diversos softwares y herramientas que nos permiten trabajar con los más diversos tipos de archivos.
El servicio de interpretación es necesario cuando, en reuniones, congresos, conferencias o eventos, participan personas de diferentes nacionalidades que no dominan un idioma común.
Este servicio consiste en transcribir el contenido (conversaciones o texto) de un audio o de un video en un documento Word (.doc), que se entregará al cliente en tal formato.
Korn Traducciones cuenta con profesionales calificados y con softwares modernos para que el subtitulado sea realizado de forma sincronizada con el audio y con las imágenes del video.