Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.

Posedición

El servicio que se adapta a las necesidades del mercado globalizado

La traducción automática es una herramienta importante para mejorar la velocidad a la que se transmite un mensaje a su público objetivo en los idiomas deseados. Al permitir el procesamiento de grandes volúmenes de texto de forma rápida y económica, la traducción automática amplía el alcance de su empresa. 

Aunque la traducción automática sea útil en casos específicos, es necesario garantizar que los datos personales y la información confidencial contenida en el texto estén protegidos y que el contexto del contenido sea apropiado. Además, es necesario garantizar que se tengan en cuenta las cuestiones culturales y de ámbitos específicos.

¿Qué es la posedición?

La posedición consiste en el proceso en analizar, revisar y corregir los errores resultantes de la traducción automática, con el fin de garantizar que se cumpla con un nivel de calidad previamente negociado entre el cliente y Korn.

El poseditor – un lingüista debidamente cualificado y capaz de trabajar con el resultado de la traducción automática, realizará las ediciones a diferentes niveles, haciendo las correcciones de los errores que presente el texto traducido automáticamente y siguiendo las especificaciones del cliente con relación al público objetivo, medios de publicación del texto y objetivo esperado.

Los niveles de posedición se dividen en dos enfoques: Posedición básica (LPE, o light post-editing) y posedición completa (FPE, o full-post-editing):

  • Posedición básica: Requiere un menor nivel de edición, corrigiendo solo errores tipográficos, de puntuación, de formateo y de sintaxis, lo que resulta en un texto inteligible que no prioriza el estilo, la estandarización terminológica y la naturalidad en el idioma de destino. Suele utilizarse para publicación interna.
  • Posedición completa: Requiere un nivel de edición superior al de la posedición básica, corrigiendo puntualmente los errores recurrentes derivados de la máquina, la sintaxis, la ortografía, favoreciendo la estandarización terminológica y estilo y la fluidez del texto. El resultado es un texto comprensible, homogéneo y con un alto grado de naturalidad.

En ambos enfoques, el poseditor evaluará la posibilidad de utilizar el texto producido por la máquina, aplicando los cambios pertinentes al enfoque que considere aplicable. Si en la posedición básica el resultado se utiliza generalmente solo para fines corporativos internos, la posedición completa ofrece la posibilidad de aplicarse a diferentes tipos de texto, incluso para la publicación externa.

Nuestro equipo cuenta con profesionales calificados y capacitados para entregar el servicio de posedición al cliente con las especificaciones acordadas y con la mejor relación costo-beneficio. 

La posedición puede ser su próxima alianza con Korn Traduções

A la hora de contratar servicios de posedición, busque una empresa que tenga experiencia y esté certificada para tal fin. Korn Traduções obtuvo la certificación ISO 18587 – Posedición del Resultado de la Traducción Automática, que garantiza el cumplimiento de los estándares internacionales y las mejores prácticas, siendo el sello de oro para este tipo de servicio. 

Además, Korn Traduções cuenta con la certificación ISO 27001 – Sistema de Gestión de Seguridad de la Información, lo que garantiza que los datos confidenciales y la información contenida en sus textos sean tratados, controlados y mantenidos de acuerdo con los más altos estándares internacionales.

¿Cuál es la diferencia entre traducción y posedición?

La posedición se diferencia de la traducción por permitir que grandes volúmenes de texto sean traducidos de manera más rápida y económica, y se debe considerar en esta situación específica, además de los casos en los que existe urgencia en la entrega o restricción presupuestaria. Por otro lado, la traducción tradicional, realizada por lingüistas sin el uso de traducción automática, prioriza la calidad, el contexto, las referencias culturales, el uso de jergas, la estandarización y la fluidez del texto.

¿Debo contratar una traducción o posedición para mi contenido?

Nuestro equipo está capacitado para orientar el cliente a elegir entre traducción y posedición, teniendo en cuenta sus necesidades en términos de tiempo, presupuesto y uso previsto. En el servicio de traducción, el traductor transpone de una manera inédita, es decir, desde cero, el contenido del idioma de origen al idioma de destino, observando el estilo, las cuestiones contextuales del original y la adaptación al área del documento al más alto nivel de edición, atención y calidad del trabajo entregado. 

En la posedición, el poseditor partirá de la orientación para realizar la edición básica (máximo aprovechamiento del resultado de la máquina, con mínimo nivel de edición) o edición completa (máximo aprovechamiento del texto producido por la máquina, con un nivel mínimo de edición más completa), aplicando ajustes estilístico, sintáctico y semántico a este texto.


Además del precio, plazo y uso, lo que determinará qué servicio es el más adecuado para las necesidades del cliente es su expectativa sobre el producto, además de instrucciones de utilización y adecuación que se pueden alinear con nuestro equipo de relación con el cliente.

Beneficios clave de la posedición

Al combinar la efectividad de la traducción automática con la experiencia de edición de lingüistas expertos, la posedición permite traducir más contenido, con excelente relación costo/beneficio para llegar a audiencias globales más rápidamente.

¡Korn Traduções es la mejor opción para ayudar a usted y a su empresa a llegar más lejos!

Nuestra certificación ISO 18587 para servicios de posedición de traducción automática brinda a los clientes la garantía del más alto nivel de cumplimiento de los estándares internacionales y la calidad esperada y requerida. 

Contamos con un equipo de poseditores listos para trabajar con grandes volúmenes de texto, de forma estructurada y organizada para el propósito específico de cada solicitud, así como un equipo de relación con el cliente que valora el intercambio de información con el fin para comprender sus necesidades y ofrecer la mejor solución a usted.

Haga clic aquí para ver nuestras certificaciones: https://korntraducoes.com.br/certificacoes/

Además de la posedición, Korn Traduções también ofrece servicios de traducción jurada y apostillado, traducción libre, interpretación, subtitulado y transcripción en varios idiomas. 

Contáctenos para obtener más información: https://korntraducoes.com.br/es

Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.